Handelingen 10:16

SVEn dit geschiedde tot drie maal; en het vat werd wederom opgenomen in den hemel.
Steph τουτο δε εγενετο επι τρις και παλιν ανεληφθη το σκευος εις τον ουρανον
Trans.

touto de egeneto epi tris kai palin anelēphthē to skeuos eis ton ouranon


Alex τουτο δε εγενετο επι τρις και ευθυσ ανελημφθη το σκευος εις τον ουρανον
ASVAnd this was done thrice: and straightway the vessel was received up into heaven.
BEAnd this was done three times: and then the vessel was taken back into heaven.
Byz τουτο δε εγενετο επι τρις και παλιν ανεληφθη το σκευος εις τον ουρανον
DarbyAnd this took place thrice, and the vessel was straightway taken up into heaven.
ELB05Dieses aber geschah dreimal; und das Gefäß wurde alsbald hinaufgenommen in den Himmel.
LSGCela arriva jusqu'à trois fois; et aussitôt après, l'objet fut retiré dans le ciel.
Peshܗܕܐ ܕܝܢ ܗܘܬ ܬܠܬ ܙܒܢܝܢ ܘܐܬܥܠܝ ܠܗ ܡܐܢܐ ܠܫܡܝܐ ܀
SchSolches geschah dreimal, und das Gefäß wurde wieder in den Himmel hinaufgezogen.
WebThis was done thrice: and the vessel was received again into heaven.
Weym This was said three times, and immediately the sail was drawn up out of sight.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen